Translations: Update the German translation.

This commit is contained in:
Jia Tan 2023-05-17 23:09:18 +08:00 committed by Lasse Collin
parent f05641ef0d
commit 36860a3e30
1 changed files with 94 additions and 95 deletions

189
po/de.po
View File

@ -3,13 +3,13 @@
# #
# André Noll <maan@tuebingen.mpg.de>, 2010. # André Noll <maan@tuebingen.mpg.de>, 2010.
# Anna Henningsen <sqrt@entless.org>, 2015. # Anna Henningsen <sqrt@entless.org>, 2015.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019, 2022. # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019, 2022-2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: xz 5.4.0-pre2\n" "Project-Id-Version: xz 5.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-03 00:34+0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-04 22:32+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-05 18:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-17 16:34+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -18,53 +18,57 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.08.3\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.0\n"
#: src/xz/args.c:64 #: src/xz/args.c:77
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Invalid argument to --block-list" msgid "%s: Invalid argument to --block-list"
msgstr "%s: Ungültiges Argument für --block-list" msgstr "%s: Ungültiges Argument für --block-list"
#: src/xz/args.c:74 #: src/xz/args.c:87
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Too many arguments to --block-list" msgid "%s: Too many arguments to --block-list"
msgstr "%s: Zu viele Argumente für --block-list" msgstr "%s: Zu viele Argumente für --block-list"
#: src/xz/args.c:103 #: src/xz/args.c:116
msgid "0 can only be used as the last element in --block-list" msgid "0 can only be used as the last element in --block-list"
msgstr "0 kann nur das letzte Element in --block-list sein" msgstr "0 kann nur das letzte Element in --block-list sein"
#: src/xz/args.c:436 #: src/xz/args.c:451
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Unknown file format type" msgid "%s: Unknown file format type"
msgstr "%s: Unbekanntes Dateiformat" msgstr "%s: Unbekanntes Dateiformat"
#: src/xz/args.c:459 src/xz/args.c:467 #: src/xz/args.c:474 src/xz/args.c:482
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Unsupported integrity check type" msgid "%s: Unsupported integrity check type"
msgstr "%s: Integritätsprüfungstyp nicht unterstützt" msgstr "%s: Integritätsprüfungstyp nicht unterstützt"
#: src/xz/args.c:503 #: src/xz/args.c:518
msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'."
msgstr "Nur eine Datei kann als Argument für »--files« oder »--files0« angegeben werden." msgstr "Nur eine Datei kann als Argument für »--files« oder »--files0« angegeben werden."
#: src/xz/args.c:571 #: src/xz/args.c:586
#, c-format #, c-format
msgid "The environment variable %s contains too many arguments" msgid "The environment variable %s contains too many arguments"
msgstr "Die Umgebungsvariable %s enthält zu viele Argumente" msgstr "Die Umgebungsvariable %s enthält zu viele Argumente"
#: src/xz/args.c:673 #: src/xz/args.c:688
msgid "Compression support was disabled at build time" msgid "Compression support was disabled at build time"
msgstr "Die Unterstützung für Kompression wurde zum Zeitpunkt der Erstellung deaktiviert" msgstr "Die Unterstützung für Kompression wurde zum Zeitpunkt der Erstellung deaktiviert"
#: src/xz/args.c:680 #: src/xz/args.c:695
msgid "Decompression support was disabled at build time" msgid "Decompression support was disabled at build time"
msgstr "Die Unterstützung für Dekompression wurde zum Zeitpunkt der Erstellung deaktiviert" msgstr "Die Unterstützung für Dekompression wurde zum Zeitpunkt der Erstellung deaktiviert"
#: src/xz/args.c:686 #: src/xz/args.c:701
msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported" msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported"
msgstr "Kompression von lzip-Dateien (.lz) wird nicht unterstützt" msgstr "Kompression von lzip-Dateien (.lz) wird nicht unterstützt"
#: src/xz/args.c:732
msgid "With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
msgstr "Mit --format=raw ist --suffix=.SUF notwendig, falls nicht in die Standardausgabe geschrieben wird"
#: src/xz/coder.c:115 #: src/xz/coder.c:115
msgid "Maximum number of filters is four" msgid "Maximum number of filters is four"
msgstr "Maximal vier Filter möglich" msgstr "Maximal vier Filter möglich"
@ -136,11 +140,11 @@ msgstr "Die LZMA%c-Wörterbuchgröße wurde von %s MiB auf %s MiB angepasst, um
msgid "Error creating a pipe: %s" msgid "Error creating a pipe: %s"
msgstr "Fehler beim Erzeugen der Pipeline: %s" msgstr "Fehler beim Erzeugen der Pipeline: %s"
#: src/xz/file_io.c:235 #: src/xz/file_io.c:252
msgid "Failed to enable the sandbox" msgid "Failed to enable the sandbox"
msgstr "Sandbox konnte nicht aktiviert werden" msgstr "Sandbox konnte nicht aktiviert werden"
#: src/xz/file_io.c:277 #: src/xz/file_io.c:294
#, c-format #, c-format
msgid "%s: poll() failed: %s" msgid "%s: poll() failed: %s"
msgstr "%s: poll() ist fehlgeschlagen: %s" msgstr "%s: poll() ist fehlgeschlagen: %s"
@ -155,111 +159,111 @@ msgstr "%s: poll() ist fehlgeschlagen: %s"
#. it is possible that the user has put a new file in place #. it is possible that the user has put a new file in place
#. of the original file, and in that case it obviously #. of the original file, and in that case it obviously
#. shouldn't be removed. #. shouldn't be removed.
#: src/xz/file_io.c:344 #: src/xz/file_io.c:361
#, c-format #, c-format
msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
msgstr "%s: Datei scheint verschoben worden zu sein, daher wird sie nicht gelöscht" msgstr "%s: Datei scheint verschoben worden zu sein, daher wird sie nicht gelöscht"
#: src/xz/file_io.c:351 src/xz/file_io.c:907 #: src/xz/file_io.c:368 src/xz/file_io.c:924
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Cannot remove: %s" msgid "%s: Cannot remove: %s"
msgstr "%s: Löschen nicht möglich: %s" msgstr "%s: Löschen nicht möglich: %s"
#: src/xz/file_io.c:377 #: src/xz/file_io.c:394
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" msgid "%s: Cannot set the file owner: %s"
msgstr "%s: Dateieigentümer kann nicht gesetzt werden: %s" msgstr "%s: Dateieigentümer kann nicht gesetzt werden: %s"
#: src/xz/file_io.c:390 #: src/xz/file_io.c:407
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Cannot set the file group: %s" msgid "%s: Cannot set the file group: %s"
msgstr "%s: Dateigruppe kann nicht gesetzt werden: %s" msgstr "%s: Dateigruppe kann nicht gesetzt werden: %s"
#: src/xz/file_io.c:409 #: src/xz/file_io.c:426
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
msgstr "%s: Zugriffsrechte können nicht gesetzt werden: %s" msgstr "%s: Zugriffsrechte können nicht gesetzt werden: %s"
#: src/xz/file_io.c:535 #: src/xz/file_io.c:552
#, c-format #, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s"
msgstr "Dateistatus-Markierungen können nicht aus der Standardeingabe ermittelt werden: %s" msgstr "Dateistatus-Markierungen können nicht aus der Standardeingabe ermittelt werden: %s"
#: src/xz/file_io.c:593 src/xz/file_io.c:655 #: src/xz/file_io.c:610 src/xz/file_io.c:672
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" msgid "%s: Is a symbolic link, skipping"
msgstr "%s: Ist ein symbolischer Link, wird übersprungen" msgstr "%s: Ist ein symbolischer Link, wird übersprungen"
#: src/xz/file_io.c:684 #: src/xz/file_io.c:701
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Is a directory, skipping" msgid "%s: Is a directory, skipping"
msgstr "%s: Ist ein Verzeichnis, wird übersprungen" msgstr "%s: Ist ein Verzeichnis, wird übersprungen"
#: src/xz/file_io.c:690 #: src/xz/file_io.c:707
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Not a regular file, skipping" msgid "%s: Not a regular file, skipping"
msgstr "%s: Keine reguläre Datei, wird übersprungen" msgstr "%s: Keine reguläre Datei, wird übersprungen"
#: src/xz/file_io.c:707 #: src/xz/file_io.c:724
#, c-format #, c-format
msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping"
msgstr "%s: Datei hat das setuid- oder setgid-Bit gesetzt, wird übersprungen" msgstr "%s: Datei hat das setuid- oder setgid-Bit gesetzt, wird übersprungen"
#: src/xz/file_io.c:714 #: src/xz/file_io.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" msgid "%s: File has sticky bit set, skipping"
msgstr "%s: Datei hat sticky-Bit gesetzt, wird übersprungen" msgstr "%s: Datei hat sticky-Bit gesetzt, wird übersprungen"
#: src/xz/file_io.c:721 #: src/xz/file_io.c:738
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
msgstr "%s: Eingabedatei hat mehr als einen harten Link, wird übersprungen" msgstr "%s: Eingabedatei hat mehr als einen harten Link, wird übersprungen"
#: src/xz/file_io.c:763 #: src/xz/file_io.c:780
msgid "Empty filename, skipping" msgid "Empty filename, skipping"
msgstr "Leerer Dateiname, wird übersprungen" msgstr "Leerer Dateiname, wird übersprungen"
#: src/xz/file_io.c:817 #: src/xz/file_io.c:834
#, c-format #, c-format
msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s" msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s"
msgstr "Fehler beim Wiederherstellen der Status-Markierungen für die Standardeingabe: %s" msgstr "Fehler beim Wiederherstellen der Status-Markierungen für die Standardeingabe: %s"
#: src/xz/file_io.c:865 #: src/xz/file_io.c:882
#, c-format #, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
msgstr "Status-Markierungen der Standardausgabe können nicht ermittelt werden: %s" msgstr "Status-Markierungen der Standardausgabe können nicht ermittelt werden: %s"
#: src/xz/file_io.c:1043 #: src/xz/file_io.c:1060
#, c-format #, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
msgstr "Fehler beim Wiederherstellen der O_APPEND-Markierungen für die Standardausgabe: %s" msgstr "Fehler beim Wiederherstellen der O_APPEND-Markierungen für die Standardausgabe: %s"
#: src/xz/file_io.c:1055 #: src/xz/file_io.c:1072
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Closing the file failed: %s" msgid "%s: Closing the file failed: %s"
msgstr "%s: Fehler beim Schließen der Datei: %s" msgstr "%s: Fehler beim Schließen der Datei: %s"
#: src/xz/file_io.c:1091 src/xz/file_io.c:1354 #: src/xz/file_io.c:1108 src/xz/file_io.c:1371
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
msgstr "%s: Positionierungsfehler beim Versuch, eine Sparse-Datei (dünnbesetzte Datei) zu erzeugen: %s" msgstr "%s: Positionierungsfehler beim Versuch, eine Sparse-Datei (dünnbesetzte Datei) zu erzeugen: %s"
#: src/xz/file_io.c:1192 #: src/xz/file_io.c:1209
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Read error: %s" msgid "%s: Read error: %s"
msgstr "%s: Lesefehler: %s" msgstr "%s: Lesefehler: %s"
#: src/xz/file_io.c:1222 #: src/xz/file_io.c:1239
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Error seeking the file: %s" msgid "%s: Error seeking the file: %s"
msgstr "%s: Fehler beim Durchsuchen der Datei: %s" msgstr "%s: Fehler beim Durchsuchen der Datei: %s"
#: src/xz/file_io.c:1246 #: src/xz/file_io.c:1263
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Unexpected end of file" msgid "%s: Unexpected end of file"
msgstr "%s: Unerwartetes Ende der Datei" msgstr "%s: Unerwartetes Ende der Datei"
#: src/xz/file_io.c:1305 #: src/xz/file_io.c:1322
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Write error: %s" msgid "%s: Write error: %s"
msgstr "%s: Schreibfehler: %s" msgstr "%s: Schreibfehler: %s"
@ -548,63 +552,63 @@ msgstr "Lesen der Daten aus der Standardeingabe ist nicht möglich, wenn die Dat
msgid "%s: " msgid "%s: "
msgstr "%s: " msgstr "%s: "
#: src/xz/message.c:788 src/xz/message.c:847 #: src/xz/message.c:797 src/xz/message.c:856
msgid "Internal error (bug)" msgid "Internal error (bug)"
msgstr "Interner Fehler (Bug)" msgstr "Interner Fehler (Bug)"
#: src/xz/message.c:795 #: src/xz/message.c:804
msgid "Cannot establish signal handlers" msgid "Cannot establish signal handlers"
msgstr "Signalroutine kann nicht gesetzt werden" msgstr "Signalroutine kann nicht gesetzt werden"
#: src/xz/message.c:804 #: src/xz/message.c:813
msgid "No integrity check; not verifying file integrity" msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Keine Integritätsprüfung; Integrität der Datei wird nicht überprüft" msgstr "Keine Integritätsprüfung; Integrität der Datei wird nicht überprüft"
#: src/xz/message.c:807 #: src/xz/message.c:816
msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Typ der Integritätsprüfung wird nicht unterstützt; Integrität der Datei wird nicht überprüft" msgstr "Typ der Integritätsprüfung wird nicht unterstützt; Integrität der Datei wird nicht überprüft"
#: src/xz/message.c:814 #: src/xz/message.c:823
msgid "Memory usage limit reached" msgid "Memory usage limit reached"
msgstr "Speicherbedarfsbegrenzung erreicht" msgstr "Speicherbedarfsbegrenzung erreicht"
#: src/xz/message.c:817 #: src/xz/message.c:826
msgid "File format not recognized" msgid "File format not recognized"
msgstr "Dateiformat nicht erkannt" msgstr "Dateiformat nicht erkannt"
#: src/xz/message.c:820 #: src/xz/message.c:829
msgid "Unsupported options" msgid "Unsupported options"
msgstr "Optionen nicht unterstützt" msgstr "Optionen nicht unterstützt"
#: src/xz/message.c:823 #: src/xz/message.c:832
msgid "Compressed data is corrupt" msgid "Compressed data is corrupt"
msgstr "Komprimierte Daten sind beschädigt" msgstr "Komprimierte Daten sind beschädigt"
#: src/xz/message.c:826 #: src/xz/message.c:835
msgid "Unexpected end of input" msgid "Unexpected end of input"
msgstr "Unerwartetes Ende der Eingabe" msgstr "Unerwartetes Ende der Eingabe"
#: src/xz/message.c:868 #: src/xz/message.c:877
#, c-format #, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
msgstr "%s MiB Speicher wird benötigt. Die Begrenzung ist deaktiviert." msgstr "%s MiB Speicher wird benötigt. Die Begrenzung ist deaktiviert."
#: src/xz/message.c:896 #: src/xz/message.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
msgstr "%s MiB Speicher wird benötigt. Die Begrenzung ist %s." msgstr "%s MiB Speicher wird benötigt. Die Begrenzung ist %s."
#: src/xz/message.c:915 #: src/xz/message.c:924
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Filter chain: %s\n" msgid "%s: Filter chain: %s\n"
msgstr "%s: Filterkette: %s\n" msgstr "%s: Filterkette: %s\n"
#: src/xz/message.c:926 #: src/xz/message.c:935
#, c-format #, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information." msgid "Try `%s --help' for more information."
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für mehr Informationen." msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für mehr Informationen."
#: src/xz/message.c:952 #: src/xz/message.c:961
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@ -615,17 +619,17 @@ msgstr ""
"Komprimiert oder dekomprimiert .xz-DATEI(EN).\n" "Komprimiert oder dekomprimiert .xz-DATEI(EN).\n"
"\n" "\n"
#: src/xz/message.c:959 #: src/xz/message.c:968
msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Obligatorische Argumente für lange Optionen sind auch für kurze Optionen\n" "Obligatorische Argumente für lange Optionen sind auch für kurze Optionen\n"
"zwingend.\n" "zwingend.\n"
#: src/xz/message.c:963 #: src/xz/message.c:972
msgid " Operation mode:\n" msgid " Operation mode:\n"
msgstr " Aktionsmodus:\n" msgstr " Aktionsmodus:\n"
#: src/xz/message.c:966 #: src/xz/message.c:975
msgid "" msgid ""
" -z, --compress force compression\n" " -z, --compress force compression\n"
" -d, --decompress force decompression\n" " -d, --decompress force decompression\n"
@ -637,7 +641,7 @@ msgstr ""
" -t, --test Dateiintegrität überprüfen\n" " -t, --test Dateiintegrität überprüfen\n"
" -l, --list Dateiinformationen anzeigen" " -l, --list Dateiinformationen anzeigen"
#: src/xz/message.c:972 #: src/xz/message.c:981
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Operation modifiers:\n" " Operation modifiers:\n"
@ -645,7 +649,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
" Aktionsmodifikatoren:\n" " Aktionsmodifikatoren:\n"
#: src/xz/message.c:975 #: src/xz/message.c:984
msgid "" msgid ""
" -k, --keep keep (don't delete) input files\n" " -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
@ -657,7 +661,7 @@ msgstr ""
" -c, --stdout In die Standardausgabe schreiben und die\n" " -c, --stdout In die Standardausgabe schreiben und die\n"
" Eingabedateien nicht löschen" " Eingabedateien nicht löschen"
#: src/xz/message.c:984 #: src/xz/message.c:993
msgid "" msgid ""
" --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
" ignore possible remaining input data" " ignore possible remaining input data"
@ -666,7 +670,7 @@ msgstr ""
" stillschweigend mögliche weitere Eingabedaten\n" " stillschweigend mögliche weitere Eingabedaten\n"
" ignorieren" " ignorieren"
#: src/xz/message.c:987 #: src/xz/message.c:996
msgid "" msgid ""
" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" " -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
@ -687,7 +691,7 @@ msgstr ""
" --files0=[DATEI] Wie --files, aber das Null-Zeichen wird als\n" " --files0=[DATEI] Wie --files, aber das Null-Zeichen wird als\n"
" Trenner benutzt" " Trenner benutzt"
#: src/xz/message.c:996 #: src/xz/message.c:1005
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Basic file format and compression options:\n" " Basic file format and compression options:\n"
@ -695,7 +699,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
" Grundlegende Optionen für Dateiformat und Kompression:\n" " Grundlegende Optionen für Dateiformat und Kompression:\n"
#: src/xz/message.c:998 #: src/xz/message.c:1007
msgid "" msgid ""
" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
" `auto' (default), `xz', `lzma', `lzip', and `raw'\n" " `auto' (default), `xz', `lzma', `lzip', and `raw'\n"
@ -708,13 +712,13 @@ msgstr ""
" -C, --check=PRÜFUNG Typ der Integritätsprüfung: »none« (Vorsicht),\n" " -C, --check=PRÜFUNG Typ der Integritätsprüfung: »none« (Vorsicht),\n"
" »crc32«, »crc64« (Voreinstellung) oder »sha256«" " »crc32«, »crc64« (Voreinstellung) oder »sha256«"
#: src/xz/message.c:1003 #: src/xz/message.c:1012
msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing"
msgstr "" msgstr ""
" --ignore-check Integritätsprüfung beim Dekomprimieren\n" " --ignore-check Integritätsprüfung beim Dekomprimieren\n"
" nicht ausführen" " nicht ausführen"
#: src/xz/message.c:1007 #: src/xz/message.c:1016
msgid "" msgid ""
" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
" decompressor memory usage into account before using 7-9!" " decompressor memory usage into account before using 7-9!"
@ -723,7 +727,7 @@ msgstr ""
" Beachten Sie den Speicherbedarf des Kompressors\n" " Beachten Sie den Speicherbedarf des Kompressors\n"
" *und* des Dekompressors, wenn Sie 7-9 benutzen!" " *und* des Dekompressors, wenn Sie 7-9 benutzen!"
#: src/xz/message.c:1011 #: src/xz/message.c:1020
msgid "" msgid ""
" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
" does not affect decompressor memory requirements" " does not affect decompressor memory requirements"
@ -732,7 +736,7 @@ msgstr ""
" Kompressionsverhältnis zu verbessern. Dies beeinflusst\n" " Kompressionsverhältnis zu verbessern. Dies beeinflusst\n"
" den Speicherbedarf des Dekompressors nicht." " den Speicherbedarf des Dekompressors nicht."
#: src/xz/message.c:1015 #: src/xz/message.c:1024
msgid "" msgid ""
" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n" " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n"
" to use as many threads as there are processor cores" " to use as many threads as there are processor cores"
@ -742,7 +746,7 @@ msgstr ""
" wird, dann werden so viele Threads erzeugt, wie\n" " wird, dann werden so viele Threads erzeugt, wie\n"
" Prozessorkerne vorhanden sind" " Prozessorkerne vorhanden sind"
#: src/xz/message.c:1020 #: src/xz/message.c:1029
msgid "" msgid ""
" --block-size=SIZE\n" " --block-size=SIZE\n"
" start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
@ -754,7 +758,7 @@ msgstr ""
" Option, um die Blockgröße für die Kompression mit\n" " Option, um die Blockgröße für die Kompression mit\n"
" mehreren Threads zu setzen" " mehreren Threads zu setzen"
#: src/xz/message.c:1024 #: src/xz/message.c:1033
msgid "" msgid ""
" --block-list=SIZES\n" " --block-list=SIZES\n"
" start a new .xz block after the given comma-separated\n" " start a new .xz block after the given comma-separated\n"
@ -765,7 +769,7 @@ msgstr ""
" Kommata getrennten Intervalle an unkomprimierten\n" " Kommata getrennten Intervalle an unkomprimierten\n"
" Daten beginnen" " Daten beginnen"
#: src/xz/message.c:1028 #: src/xz/message.c:1037
msgid "" msgid ""
" --flush-timeout=TIMEOUT\n" " --flush-timeout=TIMEOUT\n"
" when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
@ -779,7 +783,7 @@ msgstr ""
" Eingabedaten den Prozess blockieren würde, dann werden\n" " Eingabedaten den Prozess blockieren würde, dann werden\n"
" alle noch ausstehenden Daten geschrieben" " alle noch ausstehenden Daten geschrieben"
#: src/xz/message.c:1034 #: src/xz/message.c:1043
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
" --memlimit-compress=LIMIT\n" " --memlimit-compress=LIMIT\n"
@ -800,7 +804,7 @@ msgstr ""
" Geben Sie 0 an, um die Grundeinstellungen zu\n" " Geben Sie 0 an, um die Grundeinstellungen zu\n"
" verwenden." " verwenden."
#: src/xz/message.c:1043 #: src/xz/message.c:1052
msgid "" msgid ""
" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
" give an error instead of adjusting the settings downwards" " give an error instead of adjusting the settings downwards"
@ -810,7 +814,7 @@ msgstr ""
" Fehler ausgegeben, statt die Einstellungen\n" " Fehler ausgegeben, statt die Einstellungen\n"
" nach unten anzupassen." " nach unten anzupassen."
#: src/xz/message.c:1049 #: src/xz/message.c:1058
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
@ -818,7 +822,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
" Benutzerdefinierte Filterkette für Kompression (alternativ zu Voreinstellung):" " Benutzerdefinierte Filterkette für Kompression (alternativ zu Voreinstellung):"
#: src/xz/message.c:1058 #: src/xz/message.c:1067
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
@ -851,7 +855,7 @@ msgstr ""
" depth=ZAHL Maximale Suchtiefe; 0=automatisch\n" " depth=ZAHL Maximale Suchtiefe; 0=automatisch\n"
" (Voreinstellung)" " (Voreinstellung)"
#: src/xz/message.c:1073 #: src/xz/message.c:1082
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
@ -876,7 +880,7 @@ msgstr ""
" start=ZAHL Startversatz für Konversion\n" " start=ZAHL Startversatz für Konversion\n"
" (Voreinstellung=0)" " (Voreinstellung=0)"
#: src/xz/message.c:1086 #: src/xz/message.c:1095
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
@ -889,7 +893,7 @@ msgstr ""
" dist=NUM Abstand zwischen den Bytes, die voneinander\n" " dist=NUM Abstand zwischen den Bytes, die voneinander\n"
" subtrahiert werden (1-256; 1)" " subtrahiert werden (1-256; 1)"
#: src/xz/message.c:1094 #: src/xz/message.c:1103
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Other options:\n" " Other options:\n"
@ -897,7 +901,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
" Andere Optionen:\n" " Andere Optionen:\n"
#: src/xz/message.c:1097 #: src/xz/message.c:1106
msgid "" msgid ""
" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose"
@ -907,17 +911,17 @@ msgstr ""
" -v, --verbose Ausführlicher Modus; wird diese Option zweimal\n" " -v, --verbose Ausführlicher Modus; wird diese Option zweimal\n"
" angegeben, erfolgen noch ausführlichere Ausgaben" " angegeben, erfolgen noch ausführlichere Ausgaben"
#: src/xz/message.c:1102 #: src/xz/message.c:1111
msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status"
msgstr " -Q, --no-warn Warnungen verändern nicht den Exit-Status" msgstr " -Q, --no-warn Warnungen verändern nicht den Exit-Status"
#: src/xz/message.c:1104 #: src/xz/message.c:1113
msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
msgstr "" msgstr ""
" --robot Maschinenlesbare Meldungen ausgeben (nützlich für\n" " --robot Maschinenlesbare Meldungen ausgeben (nützlich für\n"
" Skripte)" " Skripte)"
#: src/xz/message.c:1107 #: src/xz/message.c:1116
msgid "" msgid ""
" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n"
" memory usage limits, and exit" " memory usage limits, and exit"
@ -926,7 +930,7 @@ msgstr ""
" Speicherbedarfsbegrenzung anzeigen\n" " Speicherbedarfsbegrenzung anzeigen\n"
" und das Programm beenden" " und das Programm beenden"
#: src/xz/message.c:1110 #: src/xz/message.c:1119
msgid "" msgid ""
" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n"
" -H, --long-help display this long help and exit" " -H, --long-help display this long help and exit"
@ -935,7 +939,7 @@ msgstr ""
" Optionen)\n" " Optionen)\n"
" -H, --long-help Diese lange Hilfe anzeigen und das Programm beenden" " -H, --long-help Diese lange Hilfe anzeigen und das Programm beenden"
#: src/xz/message.c:1114 #: src/xz/message.c:1123
msgid "" msgid ""
" -h, --help display this short help and exit\n" " -h, --help display this short help and exit\n"
" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)"
@ -944,11 +948,11 @@ msgstr ""
" -H, --long-help Die lange Hilfe (und damit auch fortgeschrittene\n" " -H, --long-help Die lange Hilfe (und damit auch fortgeschrittene\n"
" Optionen) anzeigen" " Optionen) anzeigen"
#: src/xz/message.c:1119 #: src/xz/message.c:1128
msgid " -V, --version display the version number and exit" msgid " -V, --version display the version number and exit"
msgstr " -V, --version Versionsnummer anzeigen und beenden" msgstr " -V, --version Versionsnummer anzeigen und beenden"
#: src/xz/message.c:1121 #: src/xz/message.c:1130
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@ -961,17 +965,17 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying #. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
#. address for translation bugs. Thanks. #. address for translation bugs. Thanks.
#: src/xz/message.c:1127 #: src/xz/message.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
msgstr "Melden Sie Fehler an <%s> (auf Englisch oder Finnisch).\n" msgstr "Melden Sie Fehler an <%s> (auf Englisch oder Finnisch).\n"
#: src/xz/message.c:1129 #: src/xz/message.c:1138
#, c-format #, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n" msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s-Homepage: <%s>\n" msgstr "%s-Homepage: <%s>\n"
#: src/xz/message.c:1133 #: src/xz/message.c:1142
msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE."
msgstr "DIES IST EINE NICHT FÜR DEN PRODUKTIVBETRIEB GEEIGNETE ENTWICKLERVERSION." msgstr "DIES IST EINE NICHT FÜR DEN PRODUKTIVBETRIEB GEEIGNETE ENTWICKLERVERSION."
@ -999,22 +1003,17 @@ msgstr "LZMA1/LZMA2-Voreinstellung wird nicht unterstützt: %s"
msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
msgstr "Die Summe aus lc und lp darf höchstens 4 sein" msgstr "Die Summe aus lc und lp darf höchstens 4 sein"
#: src/xz/suffix.c:134 src/xz/suffix.c:265 #: src/xz/suffix.c:160
#, c-format
msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
msgstr "%s: Mit --format=raw ist --suffix=.SUF notwendig, falls nicht in die Standardausgabe geschrieben wird"
#: src/xz/suffix.c:165
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping"
msgstr "%s: Dateiname hat unbekanntes Suffix, wird übersprungen" msgstr "%s: Dateiname hat unbekanntes Suffix, wird übersprungen"
#: src/xz/suffix.c:186 #: src/xz/suffix.c:181
#, c-format #, c-format
msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping"
msgstr "%s: Datei hat bereits das Suffix »%s«, wird übersprungen" msgstr "%s: Datei hat bereits das Suffix »%s«, wird übersprungen"
#: src/xz/suffix.c:402 #: src/xz/suffix.c:388
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Invalid filename suffix" msgid "%s: Invalid filename suffix"
msgstr "%s: Ungültige Dateiendung" msgstr "%s: Ungültige Dateiendung"