po/fr: several minor updates and better wording.
Meaning doesn't change at all: it's only for better wording and/or formatting of a few strings.
This commit is contained in:
parent
7ce49d444f
commit
46cbb9033a
14
po/fr.po
14
po/fr.po
|
@ -648,7 +648,7 @@ msgid ""
|
||||||
" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
|
" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
|
||||||
" decompressor memory usage into account before using 7-9!"
|
" decompressor memory usage into account before using 7-9!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -0 ... -9 préréglage de compression ; 6 par défaut ; pensez à\n"
|
" -0 ... -9 préréglage de compression : 6 par défaut ; pensez à\n"
|
||||||
" l'utilisation mémoire du compresseur *et* du décompresseur\n"
|
" l'utilisation mémoire du compresseur *et* du décompresseur\n"
|
||||||
" avant d'utiliser 7, 8 ou 9 !"
|
" avant d'utiliser 7, 8 ou 9 !"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -706,8 +706,8 @@ msgstr ""
|
||||||
" --memlimit-decompress=LIMIT\n"
|
" --memlimit-decompress=LIMIT\n"
|
||||||
" -M, --memlimit=LIMIT\n"
|
" -M, --memlimit=LIMIT\n"
|
||||||
" règle la limite d'utilisation mémoire pour la compression,\n"
|
" règle la limite d'utilisation mémoire pour la compression,\n"
|
||||||
" décompression ou les deux ; LIMIT est en octets, % de\n"
|
" décompression ou les deux ; LIMIT est en octets,\n"
|
||||||
" RAM, ou 0 pour les valeurs par défaut"
|
" pourcentage de RAM, ou 0 pour les valeurs par défaut"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/xz/message.c:1164
|
#: src/xz/message.c:1164
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -724,7 +724,7 @@ msgid ""
|
||||||
" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
|
" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" Enchaînement de filtres de compression personnalisé (au lieu des préréglages) :"
|
" Chaîne de filtres de compression personnalisée (en lieu des préréglages) :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/xz/message.c:1179
|
#: src/xz/message.c:1179
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -821,8 +821,8 @@ msgid ""
|
||||||
" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n"
|
" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n"
|
||||||
" memory usage limits, and exit"
|
" memory usage limits, and exit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --info-memory affiche la quantité totale de RAM et la limite actuelle\n"
|
" --info-memory affiche la quantité totale de RAM ainsi que la limite\n"
|
||||||
" en mémoire puis quitte"
|
" actuelle d'utilisation mémoire puis quitte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/xz/message.c:1230
|
#: src/xz/message.c:1230
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -866,7 +866,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: src/xz/message.c:1249
|
#: src/xz/message.c:1249
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s home page: <%s>\n"
|
msgid "%s home page: <%s>\n"
|
||||||
msgstr "%s page du projet : <%s>\n"
|
msgstr "Page du projet %s : <%s>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/xz/message.c:1253
|
#: src/xz/message.c:1253
|
||||||
msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE."
|
msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue