po/fr: several more translation updates: reword and handle --ignore-check.
This commit is contained in:
parent
6eca5be40e
commit
7dddfbeb49
50
po/fr.po
50
po/fr.po
|
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "%s : Trop petit pour être un fichier xz valide."
|
|||
#. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz".
|
||||
#: src/xz/list.c:671
|
||||
msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename"
|
||||
msgstr "Flux Blocs Compressé Décompressé Ratio Vérif Nom de fichier"
|
||||
msgstr "Flux Blocs Compressé Décompressé Ratio Vérif. Nom de fichier"
|
||||
|
||||
#: src/xz/list.c:711
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -359,12 +359,12 @@ msgstr " Blocs : %s\n"
|
|||
#: src/xz/list.c:715
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Compressed size: %s\n"
|
||||
msgstr " Taille compressé : %s\n"
|
||||
msgstr " Taille données avec compression : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/xz/list.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Uncompressed size: %s\n"
|
||||
msgstr " Taille décompressé : %s\n"
|
||||
msgstr " Taille données sans compression : %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/xz/list.c:721
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "%s : Enchaînement de filtres : %s\n"
|
|||
#: src/xz/message.c:1052
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try `%s --help' for more information."
|
||||
msgstr "Utilisez `%s --help' pour plus d'informations."
|
||||
msgstr "Éxécutez `%s --help' pour obtenir davantage d'informations."
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1078
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -580,10 +580,10 @@ msgid ""
|
|||
" -t, --test test compressed file integrity\n"
|
||||
" -l, --list list information about .xz files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -z, --compress forcer la compression\n"
|
||||
" -d, --decompress forcer la décompression\n"
|
||||
" -z, --compress forcer le mode compression\n"
|
||||
" -d, --decompress forcer le mode décompression\n"
|
||||
" -t, --test tester l'intégrité du fichier compressé\n"
|
||||
" -l, --list lister les informations à propos des fichiers .xz"
|
||||
" -l, --list lister les informations sur les fichiers .xz"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1098
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -599,9 +599,9 @@ msgid ""
|
|||
" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
|
||||
" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -k, --keep ne pas supprimer les fichiers d'entrée (\"keep\")\n"
|
||||
" -f, --force forcer l'écrasement du fichier de sortie et\n"
|
||||
" (dé)compresser les liens\n"
|
||||
" -k, --keep ne pas supprimer les fichiers d'entrée\n"
|
||||
" -f, --force forcer l'écrasement éventuel du fichier de sortie et\n"
|
||||
" (dé)compresser les liens symboliques\n"
|
||||
" -c, --stdout écrire sur la sortie standard et ne pas supprimer les\n"
|
||||
" fichiers d'entrée"
|
||||
|
||||
|
@ -644,14 +644,16 @@ msgid ""
|
|||
" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n"
|
||||
" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -F, --format=FMT format de fichier à encoder ou décoder ; les possibilités\n"
|
||||
" sont : `auto' (par défaut), `xz', `lzma' et `raw'\n"
|
||||
" -F, --format=FMT format du fichier à encoder ou décoder ; sont acceptés :\n"
|
||||
" `auto' (par défaut), `xz', `lzma' et `raw'\n"
|
||||
" -C, --check=CHECK type de vérification d'intégrité : `none' (à utiliser avec\n"
|
||||
" précaution), `crc32', `crc64' (par défaut) ou `sha256'"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1126
|
||||
msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --ignore-check ne pas vérifier l'intégrité des données lors de\n"
|
||||
" la décompression"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1130
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -668,16 +670,16 @@ msgid ""
|
|||
" does not affect decompressor memory requirements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --extreme essayer d'améliorer la compression en utilisant davantage\n"
|
||||
" de temps processeur sans affecter les besoins mémoire du\n"
|
||||
" décompresseur"
|
||||
" n'affecte pas les besoins mémoire du décompresseur"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1138
|
||||
msgid ""
|
||||
" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n"
|
||||
" to use as many threads as there are processor cores"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -T, --threads=NB créer au plus NB fils d'éxécution (1 par défault) ; la\n"
|
||||
" valeur 0 est spéciale et équivaut au nombre de processeurs"
|
||||
" -T, --threads=NB créer au plus NB fils de compression (1 par défault) ; la\n"
|
||||
" valeur 0 est spéciale et équivaut au nombre de processeurs\n"
|
||||
" de la machine"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1143
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -756,8 +758,8 @@ msgid ""
|
|||
" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" --lzma1[=OPTS] LZMA1 ou LZMA2 ; OPTS est une liste de zéro ou plusieurs\n"
|
||||
" --lzma2[=OPTS] options parmi les suivantes (vals. valides ; par défaut) :\n"
|
||||
" --lzma1[=OPTS] LZMA1 ou LZMA2 ; OPTS est une liste d'options parmi\n"
|
||||
" --lzma2[=OPTS] (entre parenthèses : valeurs valides et par défaut) :\n"
|
||||
" preset=PRE remettre les options à un préréglage (0-9[e])\n"
|
||||
" dict=NUM taille dictionnaire (4KiB - 1536MiB ; 8MiB)\n"
|
||||
" lc=NUM nombre de 'literal context bits' (0-4 ; 3)\n"
|
||||
|
@ -789,7 +791,7 @@ msgstr ""
|
|||
" --armthumb[=OPTS] filtre BCJ ARM-Thumb ('little endian' uniquement)\n"
|
||||
" --sparc[=OPTS] filtre BCJ SPARC\n"
|
||||
" OPTS valides pour tous les filtres BCJ :\n"
|
||||
" start=NUM start offset for conversions (default=0)"
|
||||
" start=NUM position de début de la conversion (défaut=0)"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1206
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -800,8 +802,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" --delta[=OPTS] Filtre delta ; OPTS valides (vals. valides ; par défaut) :\n"
|
||||
" dist=NUM distance entre les octets soustraits\n"
|
||||
" les uns aux autres (1-256 ; 1)"
|
||||
" dist=NUM distance entre les octets soustraits les\n"
|
||||
" uns aux autres (1-256 ; 1)"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1214
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -816,8 +818,8 @@ msgid ""
|
|||
" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
|
||||
" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -q, --quiet supprimer les avertissemnts ; spécifier deux fois pour\n"
|
||||
" aussi supprimer les erreur\n"
|
||||
" -q, --quiet masquer les avertissements ; spécifier deux fois pour\n"
|
||||
" aussi masquer les erreurs\n"
|
||||
" -v, --verbose être bavard ; spécifier deux fois pour l'être davantage"
|
||||
|
||||
#: src/xz/message.c:1222
|
||||
|
@ -904,7 +906,7 @@ msgstr "%s : Valeur d'option invalide"
|
|||
#: src/xz/options.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s"
|
||||
msgstr "Préréglage LZMA1/LZMA2 non pris en charge : %s"
|
||||
msgstr "Préréglage LZMA1/LZMA2 non reconnu : %s"
|
||||
|
||||
#: src/xz/options.c:355
|
||||
msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue