Translations: Update the Croatian translation.

This commit is contained in:
Jia Tan 2023-07-20 20:30:05 +08:00
parent 82657a1f10
commit e6ba501408
1 changed files with 30 additions and 19 deletions

View File

@ -4,10 +4,10 @@
# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2020, 2022, 2023. # Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2020, 2022, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: xz-5.4.3\n" "Project-Id-Version: xz-5.4.4-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 22:32+0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-18 23:34+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-16 15:10-0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-20 09:23+0200\n"
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n" "Language: hr\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 3.2\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#: src/xz/args.c:77 #: src/xz/args.c:77
#, c-format #, c-format
@ -46,26 +46,37 @@ msgstr "%s: Nepodržani tip provjere integriteta"
msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'."
msgstr "Samo jednu datoteku smijete navesti uz opcije „--files” ili „--files0”." msgstr "Samo jednu datoteku smijete navesti uz opcije „--files” ili „--files0”."
#: src/xz/args.c:586 #. TRANSLATORS: This is a translatable
#. string because French needs a space
#. before the colon ("%s : %s").
#: src/xz/args.c:533 src/xz/coder.c:691 src/xz/coder.c:707 src/xz/coder.c:967
#: src/xz/coder.c:970 src/xz/file_io.c:605 src/xz/file_io.c:679
#: src/xz/file_io.c:769 src/xz/file_io.c:940 src/xz/list.c:369
#: src/xz/list.c:415 src/xz/list.c:477 src/xz/list.c:581 src/xz/list.c:590
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: src/xz/args.c:589
#, c-format #, c-format
msgid "The environment variable %s contains too many arguments" msgid "The environment variable %s contains too many arguments"
msgstr "Varijabla okoline %s sadrži previše argumenata" msgstr "Varijabla okoline %s sadrži previše argumenata"
#: src/xz/args.c:688 #: src/xz/args.c:691
msgid "Compression support was disabled at build time" msgid "Compression support was disabled at build time"
msgstr "Tijekom izrade programa onemogućena je podrška za kompresiju" msgstr "Tijekom izrade programa onemogućena je podrška za kompresiju"
#: src/xz/args.c:695 #: src/xz/args.c:698
msgid "Decompression support was disabled at build time" msgid "Decompression support was disabled at build time"
msgstr "Tijekom izrade programa onemogućena je podrška za dekompresiju" msgstr "Tijekom izrade programa onemogućena je podrška za dekompresiju"
#: src/xz/args.c:701 #: src/xz/args.c:704
msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported" msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported"
msgstr "Kompresija lzip datoteka (.lz) nije podržana" msgstr "Kompresija lzip datoteka (.lz) nije podržana"
#: src/xz/args.c:732 #: src/xz/args.c:735
msgid "With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" msgid "With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
msgstr "Uz opciju --format=raw, ako ne piše na standardni izlaz, --suffix=.SUF je nužan " msgstr "Uz opciju --format=raw i ako ne piše na standardni izlaz, --suffix=.SUF je nužan"
#: src/xz/coder.c:115 #: src/xz/coder.c:115
msgid "Maximum number of filters is four" msgid "Maximum number of filters is four"
@ -480,26 +491,26 @@ msgstr "%s: Premala, a da bi bila valjana .xz datoteka"
#. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename #. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename
#. are left aligned. If you need longer words, it's OK to #. are left aligned. If you need longer words, it's OK to
#. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". #. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz".
#: src/xz/list.c:730 #: src/xz/list.c:731
msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename"
msgstr " Tok Blok Komprimirano Dekomprimir Omjer Kontr Datoteka" msgstr " Tok Blok Komprimirano Dekomprimir Omjer Kontr Datoteka"
#: src/xz/list.c:1025 src/xz/list.c:1203 #: src/xz/list.c:1026 src/xz/list.c:1204
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Da" msgstr "Da"
#: src/xz/list.c:1025 src/xz/list.c:1203 #: src/xz/list.c:1026 src/xz/list.c:1204
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
#: src/xz/list.c:1027 src/xz/list.c:1205 #: src/xz/list.c:1028 src/xz/list.c:1206
#, c-format #, c-format
msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n"
msgstr " Potrebna je inačica XY Utils: %s ili viša\n" msgstr " Potrebna je inačica XY Utils: %s ili viša\n"
#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". #. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz".
#: src/xz/list.c:1178 #: src/xz/list.c:1179
#, c-format #, c-format
msgid "%s file\n" msgid "%s file\n"
msgid_plural "%s files\n" msgid_plural "%s files\n"
@ -507,15 +518,15 @@ msgstr[0] "%s datoteka\n"
msgstr[1] "%s datoteke\n" msgstr[1] "%s datoteke\n"
msgstr[2] "%s datoteka\n" msgstr[2] "%s datoteka\n"
#: src/xz/list.c:1191 #: src/xz/list.c:1192
msgid "Totals:" msgid "Totals:"
msgstr "Ukupno:" msgstr "Ukupno:"
#: src/xz/list.c:1269 #: src/xz/list.c:1270
msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)"
msgstr "--list radi samo sa .xz datoteke (--format=xz ili --format=auto)" msgstr "--list radi samo sa .xz datoteke (--format=xz ili --format=auto)"
#: src/xz/list.c:1275 #: src/xz/list.c:1276
msgid "--list does not support reading from standard input" msgid "--list does not support reading from standard input"
msgstr "--list ne podržava čitanje iz standardnog izlaza" msgstr "--list ne podržava čitanje iz standardnog izlaza"
@ -546,7 +557,7 @@ msgstr "Nije moguće čitati podatke iz standardnog ulaza dok se čitaju imena d
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs #. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon. #. a space before a colon.
#: src/xz/message.c:725 #: src/xz/message.c:670 src/xz/message.c:725
#, c-format #, c-format
msgid "%s: " msgid "%s: "
msgstr "%s: " msgstr "%s: "